I figured out what some of the text says on the set with Merlin.
ぐるぐるまわてう! = Make round and round!
トーマスとマーリン石の炭ホッパーセット = Thomas and Merlin stone charcoal hopper set
すすだらけ トーマス = Totally sooty Thomas
プラレール マーリン = Plarail Merlin
動力? = power
動力なし = No power
The characters in grey were extremely difficult to see clearly in the image, and I don't know Japanese. Fortunately, it turned out that translating "motorized" alone from English to Japanese turned up with a similar word to the ones underneath the red text, and adding it on to the beginning of what I already wrote for Thomas and Merlin translated to "power" and "no power", respectively. I'd say this confirms that Merlin is unmotorized. Perhaps the black slit on top of his cab means that he really will get a motorized release at one point, or is that just wishful thinking?
ぐるぐるまわてう! = Make round and round!
トーマスとマーリン石の炭ホッパーセット = Thomas and Merlin stone charcoal hopper set
すすだらけ トーマス = Totally sooty Thomas
プラレール マーリン = Plarail Merlin
動力? = power
動力なし = No power
The characters in grey were extremely difficult to see clearly in the image, and I don't know Japanese. Fortunately, it turned out that translating "motorized" alone from English to Japanese turned up with a similar word to the ones underneath the red text, and adding it on to the beginning of what I already wrote for Thomas and Merlin translated to "power" and "no power", respectively. I'd say this confirms that Merlin is unmotorized. Perhaps the black slit on top of his cab means that he really will get a motorized release at one point, or is that just wishful thinking?
Creator of upcoming series "Sudrian Tales"
Amateur voice actor
Still haven't painted FFF's Daisy lol sorry my guy (i promise I'll get that airbrush kit soon)
Amateur voice actor
Still haven't painted FFF's Daisy lol sorry my guy (i promise I'll get that airbrush kit soon)